"Where you put the goat, it will graze."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ¿°¼Ò¸¦ ¾îµð¿¡ µÎµç Ç®À» ¶âÀ» °ÍÀÌ´Ù.
ÀǹÌ: ȯ°æ¿¡ µû¶ó ÇൿÀÌ ´Þ¶óÁú ¼ö ÀÖ´Ù.
"All skin and teeth are not smiles."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ¸ðµç ÇÇºÎ¿Í Ä¡¾Æ°¡ ¹Ì¼Ò´Â ¾Æ´Ï´Ù.
ÀǹÌ: °ÑÀ¸·Î º¸ÀÌ´Â °ÍÀÌ Ç×»ó Áø½ÇÀº ¾Æ´Ï´Ù.
"De higher monkey climb, de more he expose."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ¿ø¼þÀ̰¡ ³ôÀÌ ¿À¸¦¼ö·Ï ´õ ¸¹ÀÌ µå·¯³´Ù.
ÀǹÌ: ³ôÀº À§Ä¡¿¡ ¿À¸¦¼ö·Ï ´õ ¸¹Àº ¾àÁ¡À̳ª ½Ç¼ö°¡ µå·¯³¯ ¼ö ÀÖ´Ù.
"Crapaud smoke yuh pipe."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: µÎ²¨ºñ°¡ ³× ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ÇÇ¿î´Ù.
ÀǹÌ: ÀÏÀÌ ¾ÆÁÖ À߸øµÇ°Å³ª ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ »óȲÀÌ ¹ß»ýÇÒ ¶§ »ç¿ë.
"When yuh neighbor house on fire, wet yours."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ÀÌ¿ôÁý¿¡ ºÒÀÌ ³ª¸é, ´ç½Å Áý¿¡ ¹°À» »Ñ·Á¶ó.
ÀǹÌ: ³²ÀÇ ¹®Á¦¿¡¼ ±³ÈÆÀ» ¾ò¾î ÀÚ½ÅÀÇ ¹®Á¦¸¦ ¿¹¹æÇ϶ó.
"Every bread have its cheese."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ¸ðµç »§¿¡´Â ±×¿¡ ¸Â´Â Ä¡Áî°¡ ÀÖ´Ù.
ÀǹÌ: ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸Â´Â ¦ÀÌ ÀÖ´Ù.
"One, one dutty build dam."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: Çϳª¾¿ Çϳª¾¿ ÈëÀÌ ´ïÀ» ¸¸µç´Ù.
ÀǹÌ: ÀÛÀº ³ë·ÂµéÀÌ ¸ð¿© Å« ¼º°ú¸¦ ÀÌ·é´Ù.
"Parrots doh sell market."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ¾Þ¹«»õ´Â ½ÃÀå¿¡¼ ÆÈ¸®Áö ¾Ê´Â´Ù.
ÀǹÌ: ³Ê¹« ¸¹ÀÌ À̾߱âÇÏ´Â »ç¶÷Àº ½Å·Ú¸¦ ÀÒÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
"Moon does run till day ketch it."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ´ÞÀº °è¼Ó ´Þ¸®´Ù°¡ °á±¹ ³·¿¡ ÀâÈù´Ù.
ÀǹÌ: Áø½ÇÀº ¾ðÁ¨°¡ µå·¯³ª°Ô µÈ´Ù.
"Cow nevah know de use ah him tail till him lose it."
ÇöÁö¾î: ¿µ¾î
ÇØ¼®: ¼Ò´Â ²¿¸®¸¦ ÀÒ±â Àü±îÁö ±× Á߿伺À» ¸ð¸¥´Ù.
ÀǹÌ: »ç¶÷µéÀº ÀÒ±â Àü±îÁö´Â ¾î¶² °ÍÀÇ °¡Ä¡¸¦ ¸ð¸¥´Ù.